2024 Vol.2 No.1

Translation Methods for Food Culture-specific Expressions in David Hawkes’ English Translation of the Chu ci

197 (Abstract) 251 (Download) PDF

The Chu ci, a significant legacy of ancient Chinese culture, showcases a diverse range of culinary vocabulary that mirrors the lifestyle of the ancient Chu people and reflects the deep-rooted Jingchu culture of China. This paper focuses on analyzing the translation methods of food-related vocabulary in the Chu ci, with a specific focus on the pieces known as the “Da zhao” (“Th... more

Nature-Culture Binary versus Ancient Folklore of Bihar (An Eastern Indian State)
396 (Views) 194 (Downloads)

Nature-Culture Binary versus Ancient Folklore of Bihar (An Eastern Indian State)

396 (Abstract) 194 (Download) PDF

The research article utilizes the ancient folklore of Bihar to build an enhanced perspective on the relationship between culture and nature. Different legends, folk-beliefs, and folk practices have played an immense role in the generation of this analysis. The folklore of the Angika region as shown in the map is the primary source. The terms Angika and Ang Pradesh hav... more

A Study on Translation Methods and Strategies in the English Translation of the Li Sao by Yang Xianyi and Gladys Yang

907 (Abstract) 315 (Download) PDF

The poem Li Sao in Chu Ci first created the form of the unique genre “Sao Ti” in Chinese literature, displaying a positive romantic spirit. It has been included in textbooks multiple times and has had a significant impact on the development of Chinese literature. After the Han Dynasty, later literati always highly respected Qu Yuan. The quality of the English... more